Mazmur 55:16
Konteks55:16 As for me, I will call out to God,
and the Lord will deliver me.
Mazmur 99:6
Konteks99:6 Moses and Aaron were among his priests;
Samuel was one of those who prayed to him. 1
They 2 prayed to the Lord and he answered them.
Mazmur 116:2-4
KonteksAs long as I live, I will call to him when I need help. 4
116:3 The ropes of death tightened around me, 5
the snares 6 of Sheol confronted me.
I was confronted 7 with trouble and sorrow.
116:4 I called on the name of the Lord,
“Please Lord, rescue my life!”
[99:6] 1 tn Heb “among those who called on his name.”
[99:6] 2 tn Heb “those who.” The participle is in apposition to the phrase “those who called on his name” in the preceding line.
[116:2] 3 tn Heb “because he turned his ear to me.”
[116:2] 4 tn Heb “and in my days I will cry out.”
[116:3] 5 tn Heb “surrounded me.”
[116:3] 6 tn The Hebrew noun מצר (“straits; distress”) occurs only here, Ps 118:5 and Lam 1:3. If retained, it refers to Sheol as a place where one is confined or severely restricted (cf. BDB 865 s.v. מֵצַר, “the straits of Sheol”; NIV “the anguish of the grave”; NRSV “the pangs of Sheol”). However, HALOT 624 s.v. מֵצַר suggests an emendation to מְצָדֵי (mÿtsadey, “snares of”), a rare noun attested in Job 19:6 and Eccl 7:26. This proposal, which is reflected in the translation, produces better parallelism with “ropes” in the preceding line.
[116:3] 7 tn The translation assumes the prefixed verbal form is a preterite. The psalmist recalls the crisis from which the Lord delivered him.